Сергей Хамзин | Очерки'О О жизни, о еде, о друзьях и путешествиях.

14Авг/171

ПРЕЗЕНТАЦИЯ РУССКОЙ КУХНИ ДЛЯ МОЛОДЕЖИ ИЗ ЯПОНИИ

О русской и не только национальной кухне мне посчастливилось рассказать студентам из Японии в кафе "Сарез". Приятно, что многие блюда для ребят стали приятным кулинарным открытием...

В ДВГУПС продолжает работу Хабаровская летняя международная школа KISS (Khabarovsk International Summer School). Одна из задач школы - знакомство иностранных студентов с российскими национальными традициями.

В программе Летней школы для слушателей из Японии и была запланирована презентация русской кухни. Но, учитывая, что Россия - страна многонациональная, разбавили меню и блюдами восточной кухни.


Сначала на столе появился винегрет. Ребятам из Японии я рассказал, что в русский классический винегрет входят: свёкла, морковь, картофель — отваренные и охлаждённые, солёные огурцы и квашеная капуста, лук репчатый или зелёный, — всё примерно в равных объёмах, только лука несколько больше, чем других овощей, а моркови меньше. В овощной винегрет входит также заправка — смесь слабого, трёхпроцентного уксуса, растительного масла, соли и чёрного перца. Классический русский винегрет обязательно включает рубленое крутое яйцо, а также жареную или отварную говядину, телятину, дичь или домашнюю птицу. Винегрет появился в русской кухне в XIX веке.


Из ХIХ века к нам пришел и салат "Оливье". Название салат получил в честь своего создателя, шеф-повара Люсьена Оливье, державшего в Москве в начале 60-х годов XIX века ресторан парижской кухни "Эрмитаж". Стандартный российский "Оливье" состоит из 5 ингредиентов:
отварной картофель; варёная колбаса или отварное мясо; яйца вкрутую; солёные (маринованные) огурцы; зелёный горошек (консервированный). Все ингредиенты обязательно заправляются майонезом.


Попробовали ребята из Японии и сельдь с луком. Я сразу им сказал, что в этом холодном блюде главное - правильный маринад. На 1 литр воды - 6 столовых ложек соли, 1-2 столовые ложки сахара, 1 лавровый лист, 8-10 горошин черного перца, 4-5 горошин душистого перца, 1 бутон гвоздики, 1 чайная ложка семян кориандра. Сельдь в "Сарезе" ребятам показалась не очень соленой, из-за чего получила высокую оценку.

К салатам были поданы беляши и пирожки с луком и яйцом и с картошкой.


Далее настало время первых блюд. Настоящей сенсацией стала окрошка. Такой холодный суп гости из Японии не ели никогда. Я неторопливо рассказал, что окрошка представляет собой смесь мелко нарезанных различных видов мяса, овощей и солений, заправленную квасом или сывороткой. Мясо для окрошки используется отварное или жареное, разных сортов. В старинной русской окрошке предпочитали сочетать мясо поросенка, индейки и тетерева, то есть нежную свинину, домашнюю птицу и дичь. Выбор разных сортов мяса обусловлен тем, что в окрошку изначально использовались остатки мяса от приготовления различных блюд. Сейчас вполне приемлемо использовать отварную говядину с мясом птицы.


А вот что такое борщ, слушатели Летней школы из Японии знали. Готовят этот суп из картофеля, капусты, моркови, лука, петрушки, укропа и, обязательно, — свёклы. Борщ варят на мясокостном бульоне, хотя исторически он был простой пищей крестьян, и мясо добавляли в блюдо только на праздники, в будни же — добавляли толченое сало с чесноком и луком.

Приятным кулинарным открытием для ребят стала шурпа. Я сразу выделил основные признаки шурпы. Во-первых, она характеризуется повышенной жирностью, что, в частности, особенно заметно при приготовлении шурпы из предварительно обжаренного мяса и овощей. Во-вторых, для шурпы характерно использование большого количества зелени и пряностей. В третьих, при сравнительно постоянном наборе крупно нарезанных овощей, а именно: морковь, картофель и лук (последний в шурпу кладется в большем, в сравнении с другими супами количестве), в шурпе могут использоваться в немалом количестве, разнообразные фрукты — яблоки, абрикосы, айва, сливы. Как правило, шурпа готовится из баранины, однако может готовиться из птицы, в том числе мелкой и дикой. В кафе "Сарез" нам приготовили шурпу из говядины.


Потом молодежь из Японии стала пробовать вторые блюда. Начали с плова. Я рассказал, что существуют тысячи рецептов приготовления плова, однако его отличительной особенностью является сочетание двух составных частей: так называемый «зирвак» и крупяная часть. В свою очередь зирвак комбинируется из тех или иных компонентов, таких как мясо, дичь, овощи, сухофрукты и пряности.


Потом мы попробовали "большие пельмени" - манты. Но ребята со мной согласились, что манты сочнее пельменей.
Мясо (в нашем случае это была говядина) и лук – это классическая начинка. Рецепт теста на манты, это мука, вода и соль, всё это вымешивается до тугого состояния.


Подали нам и кету по-дальневосточному - с сыром, майонезом и помидорами. Закончили мы презентацию зразами с яйцом. Зразы нам приготовили из говядины.
Из всех представленных блюд ребятам из Японии особенно понравился салат "Оливье". А вот окрошку они не поняли. Ну ничего, главное, что они поняли старую русскую истину: "Хороший работник должен хорошо кушать!".

 

Связано с категорией: Кухня Оставить комментарий
Комментарии (1) Пинги (0)
  1. Сергей, возьми меня с собой, я тоже люблю готовить и дегустировать


Оставить комментарий

Нет обратных ссылок на эту запись.